
FREVEDOURO,
FREVER, FREVO
|
 |
Deriving from the Portuguese words: fervorescente - fervent,
efervescente - effervescent, ferver - to boil - these words have in turn,
given rise to other more popularly known and used words - frevedouro,
frevorescente,
efrevescente e frever. Luís da Câmara
Cascudo 1 recounts how the frevo reminds us of "confusion,
uncommon movements, uproar, popular agitation" and still more,
for Pereira da Costa 2 ,who describes, "enormous crushing crowds,
coming and going in opposite directions, like in carnival and the
followers of processions, or marches or carnival club
parades".
The word frevo was already
commonly used in the carnival clubs by 1907, according to Evandro
Rabello's article published in the Diario de Pernambuco, 11th February,
1990. In 1907, the Carnival Club of the Spell Weavers published
their association's repertoire in the carnival edition of
the publication Jornal Pequeno on 9th February. The article announced that The Frevo would be one of
the marches played by their orchestra and went as follows:
"Last evening, in their
beautifully decorated headquarters, The Spell Weavers conducted their dress
rehearsal. After this, the procession took to the streets, in search of
their standard, which was to be found in the home of Mr.Alfredo Bezerra,
an eminent member of the afore-mentioned club. The repertoire is as
follows : The Marches - Priminha, Empalhadores, Delícias, Amorosa, O Frevo, O Sol, Dois Pensamentos e Luís Monte, José de
Lyra, Imprensa e Honorários; The Arias - José da Luz; The
Tango - Pimentão.
We would like to thank the club for their kind invitation, which
we received for the second day of carnival."
Initially, in the second half
of the 19thcentury, such compositions had lyrics, as is the case of the
famous march Banha Cheirosa (Sweet Smelling Bath), sung in Recife
during the parades of the Military Bands (4th, Artillery Regiment) and of
the National Guard. There are many
other examples that date back to the beginning of this century. The most
famous of these would be : March no.1, composed
in 1909 by Matias de Rocha, and
Eugênia, by Manuel Guimarães (1907). Both of these compositions
are contained within the vast archives of the
Vassourinhos Carnival Club .
1 CASCUDO, Luiz da Câmara. Locuções
Tradicionais no Brasil
(Traditional Brazilian Expressions) (Recife, 1977). 2 COSTA, F. A.
Pereira. Vocabulário Pernambucano. (The
Vocabulary of Pernambuco) (Recife: SEC/Dep. Cultura, 1976.
|